(上外講座)重讀經典和人文教育
內容提要
何為經典?經典何為🪕?英國著名詩人、批評家T.S.艾略特把經典分為兩類💫:絕對經典和相對經典。絕對經典就是不同時代不同國別的讀者都自願去閱讀的作品;相對經典就是某個時代或某個國家的讀者喜歡閱讀的作品🧘🏻♂️。經典不是任何人可以隨意創造🎾🦹🏼♂️,也不是任何人可以隨意銷毀的。就像中國文學經典如唐詩宋詞🦓、元明戲曲和明清小說,這些經典沒有人會強迫我們去閱讀,但它們以其本身的藝術價值吸引一代又一代的讀者✣,成為不朽的文學經典。外國文學中也有數量眾多的經典作品,從荷馬史詩💻🧑🔧、莎士比亞、歌德、巴爾紮克到福克納、馬爾克斯等等🦏,每個國家都有各自的文學經典。為什麽要讀經典呢?因為這些經典歷史影響巨大🎳,它們反映了普遍的人性和普遍的問題🤵🏿,它們詞采華麗思路綿密🌛𓀙,它們思想深邃結構雄渾龐大,它們跨越時間和空間,留給人們永恒的真理。
人物簡介
吳其堯
吳其堯🤲🏿,1968年生人,上海外國語大學英語EON4教授🙅♂️、博士,主要從事英美文學的研究、翻譯和教學。曾遊學美國和加拿大👩🏿✈️,先後在加州大學伯克利分校、華盛頓大學、路易威爾大學和麥克馬斯特大學學習。發表專著兩部:《龐德與中國文化—兼論外國文學在中國文化現代化中的作用》👩💼、《唯美主義大師王爾德》;英美現當代文學名著之譯著八部:《曾經滄海》(約翰•巴思原著)、《垂死的肉身》(菲利浦•羅斯原著)、《魔種》(V.S.奈保爾原著)🙇🏿♂️、《奧斯卡•瓦奧短暫而奇妙的一生》(朱諾•迪亞斯原著)🧙🏽♀️、《看這些小醜👩🏿🎨!》(納博科夫原著)🙇🏼♂️、《婚變》(尤金尼德斯原著)等;自1993年以來在國內主要外國文學研究刊物上發表論文二十余篇。國家級精品課程《高級英語》、上海市精品課程《美國文學史》的主講教師。